سعید سلیمان پور ارومی (بوالفضول شعرا) :
بهرِ تو ای دلربا، یارِ عفیفِ انگلیسی!
شعر نغزی میسرایم با ردیفِ انگلیسی!
مدّتی گر از زبان نافهمیات Thin گشته بودی
Fat شوی از شعرم ای یارِ نحیفِ انگلیسی!
زیر یوغِ مهرِ خود بردی مرا با مهربانی
با زبان خوشگل و نرم و لطیفِ انگلیسی!
نیتت خیر است و خواهی رود را بهتر ببینیم
روی پُل گر میبری ما را حریفِ انگلیسی!
دین و دنیای مرا یکسر به یغما بردی آخر
لیک میگویم حلالت باد Thief انگلیسی
صد هزاران شُکر، صابونت نخورده بر تنِ ما
چون که پنهان گشته اغلب توی لیفِ انگلیسی!
عهد کردم لب نیالایم به صهبای «بریتیش»
ساقیا، آور برای بنده قیفِ انگلیسی!
Can u speak English?o yea .plz start my love!
آگهم من از اشاراتِ ظریفِ انگلیسی!
این نشد جانا! کمی آهسته صحبت کن بفهمم!
رحم کن بر دانشآموزِ ضعیفِ انگلیسی!
اوّل: «ای.بی.سی» سپس: «بی.بی.سی» و بعدش:«سی.اِن.اِن»
بوده ترتیبِ الفبای شریفِ انگلیسی!
ماتم از آن بیزبانانی که نفروشند هرگز،
نانِ خشک میهن خود را به Beef انگلیسی!
بوالفضولا، بس کن این اشعار و بنشین پای «تی.وی»
گر چه تکراریست، جذّاب است «کیفِ انگلیسی»!
اگه لازم بود به لغتنامه زیر مراجعه کن :
Thin : لاغر
Fat : چاق
Can u speak English?! آیا میتوانی انگلیسی صحبت کنی؟
o yea .plz start my love : اوه بله! لطفا شروع کن محبوب من!
Thief : دزد
Beef : گوشت گاو
منبع : جام جم