دشواری های زبان فارسی یا همان غلط ننویسیم، با نگاه طنز به اصطلاحاتی که در سیاست و جامعه بیان میشود توسط حامد اشرف زارعی نوشته شده است که می توانید در قسمت های مختلف در شیرین طنز دنبال کنید.
خودت بمال از مصدر روی پای خود ایستادن است.
به معنای کار خودت را خودت انجام بده.
و دلالت میکند به عدم نیاز به دیگران.
به طور مثال:
پمادسوختهگی را خودت بمال = کسی نیست که پمادسوختهگی برایت بمالد.
مالیدن فعل ربطی و ناقص است، این فعل به مالیدنِ چیزی اشاره دارد.
بهطور مثال: خودت بمال [ناقص است] پمادسوختهگی را خودت بمال.
در جملهی «خودت بمال» تکیه و اشارهی سخن بر مالیدن است درحالیکه در «پمادسوختهگی را خودت بمال» چرایی و چگونگی مالیدن موردنظر است.
گاه به فراخور وضعیت هر دو جمله ممکن بوده و تأکید متن متفاوت میباشد.
بهطور مثال: «پماد هست، خودت بمال» در این جمله تأکید بر وجود پمادسوختهگی، اشاره به این دارد که دولت تا اینجای کار را انجام داده و پماد را تهیه کرده است و در اختیار فردِ سوخته قرار داده است، حالا فردِ سوخته دیگر لطف کند و عمل مالیدنِ پماد را خودش انجام بدهد.
ولی در جملهی «پمادسوختهگی را خودت بمال» با تأکید بر مالیدن توسط خودِ فردِ سوخته، اشارهی جمله به این مسئله است که در کشور با کمبودِ افرادی که برای شما پماد بمالند روبهرو هستیم و شما باید خودتان پماد را بمالید.
مولانا میفرماید:
«میمال پنهان گوش جان مینه بهانه بر کسان»
یا در جای دیگری:
«بدهد درمها در کرم او نافریدست آن درم
از مال و ملک دیگری مردی کجا باشد سخا»
همانطور که میبینید در هر دو مثال مولانا اشاره به این دارد که برای مالیدن منتظر دیگری نمانیم.
بازنشر دشواریها، پاسداشت زبان فارسی است.