اثری تازه از فردریک بکمن به ایران رسید


   ۳۰ آبان ۱۳۹۶    ۶:۵۰ ب.ظ    88 بازديد    بدون دیدگاه

اثری تازه از فردریک بکمن با عنوان«همه آنچه پسر کوچولویم باید درباره دنیا بداند» به فارسی ترجمه و منتشر شد.

به گزارش شیرین طنز، به نقل از خبرنگار مهر، نشرنون با اثری طنز از نویسنده رمان پرفروش «مردی به‌نام اُوِه» با عنوان «همه آنچه پسر کوچولویم باید درباره دنیا بداند» را به بازار کتاب ایران وارد کرد.

«تمام آنچه پسر کوچولویم باید درباره‌ دنیا بداند» با ترجمه فرناز تیمورازف اولین مترجم بکمن در ایران و توسط نشرنون به چاپ رسیده است.

فردریک بکمن در «تمام آنچه پسر کوچولویم باید درباره‌ دنیا بداند» طنز همیشگی‌اش را با جسارت بی‌نظیرش ترکیب می‌کند و روایتی شاد و در عین حال غافل‌گیرکننده و گاه تکان‌دهنده ارائه می‌دهد. او در این کتاب از بعضی از رازهای زندگی‌اش پرده برمی‌دارد، ازجمله داستان ازدواج خود با همسر ایرانی‌اش و همچنین ماجرای تیر خوردنش در جریان سرقت مسلحانه از یک بانک.

«تمام آنچه پسر کوچولویم باید درباره‌ دنیا بداند» در ظاهر نامه‌ای است به پسرکی که تازه به دنیا آمده اما درواقع کتابی است جذاب درباره‌ی همه چیز: انسان بودن، عاشق شدن، پدر و مادر بودن و به‌طور کلی زندگی. بکمن نشان می‌دهد در همه جای دنیا انسان‌ها احساسات مشابهی را تجربه می‌کنند و دغدغه‌های مشترک دارند.

«مادربزرگ سلام رساند و گفت متاسف است» «بریت ماری اینجا بود» و «و هرروز صبح راه خانه دورتر و دورتر می‌شود» و رمان «شهر خرس» از رمان های دیگر این نویسنده هستند که همگی توسط نشرنون منتشر شده اند و شهر خرس به تازگی در لیست پرفروش های نیویورک تایمز نیز معرفی شده است.

«تمام آنچه پسر کوچولویم باید درباره‌ دنیا بداند» در ۱۹۲ صفحه و تیراژ ۱۰۰۰ نسخه و با قیمت ۱۸۰۰۰۰ ریال توسط نشرنون منتشر شده است.
حمید نورشمسی

مطالب مرتبط :

ارسال به شبکه های اجتماعی :
تلگرام فیس بوک گوگل توییتر لینکدین کلوب فیس نما هم میهن تبیان افسران

لینک کوتاه این نوشته
http://shirintanz.ir/?p=25718

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.


برو به ابتدای صفحه